Traduction des contenu du cnrs_webkit

Présentation du Kit Web du CNRS Forums Utilisation du Kit Web CNRS Traduction des contenu du cnrs_webkit

Ce sujet a 3 réponses, 3 participants et a été mis à jour par  eliseita, il y a 4 mois.

4 sujets de 1 à 4 (sur un total de 4)
  • Auteur
    Messages
  • #1643

    Seguinot Christophe
    Participant

    Bonjour

    Si vous utilisez un site multilangue, la traduction des chaînes du kit CNRS s’impose.
    Problème, actuellement il n’existe qu’une version française des chaînes. L’idéal serait que cette traduction existe et soit intégrée dans le kit; puis surchargée selon les besoins de personnalisation de chacun.

    En l’état on peut traduire avec loco-translate sachant que dans l’idéal, on part d’une traduction existante, et on surcharge uniquement quelques traductions à corriger comme indiqué ici. Cette méthode permet d’éviter de perdre la personnalisation lors des mises à jour.

    Petit problème: la surcharge avec loco translate (« copy » du fichier de langue .mo original) n’est possible que si le fichier de traduction est déjà présent!

    Ce qu’il faut faire/tester: traduire le kit CNRS, et trouvez comment installer cette traduction (je pense qu’un copier coller du fichier ne doit pas suffire pour que WordPress considère la langue comme installée).

    #1648

    Abela Caroline
    Participant

    Effectivement, l’idéal serait que cette traduction existe et soit intégrée dans le kit.
    Merci pour vos posts.

    #1651

    Seguinot Christophe
    Participant

    Voici 4 fichiers de langue Français et Anglais pour le kit CNRS (.po et .mo)
    – ces 4 fichiers ont été mis à jour avec toutes les chaînes traduisibles dans le code
    – comme les chaînes originales sont soit en français soit en anglais (!) , je n’ai traduit que partiellement (il est inutile de traduire en français une chaîne qui est déjà en français!)
    – Certaines traductions dont on ne connaît pas le contexte d’usage peuvent être approximatives
    – il manque en toute rigueur le fichier .pot (je l’ajoute dès que possible), mais il est inutile pour l’usager du thème et tant que vous ne devez pas traduire dans une autre langue

    Vous devez déposer ces fichiers dans le répertoire /wp-content/languages/themes (en dehors du répertoire du thème)
    Vous pouvez écraser les anciens fichiers.

    Si vous souhaitez surcharger une chaîne, utilisez la méthode succinctement décrite dans le premier post de ce fil de discutions, cela résistera aux mises à jour du thème.

    #1783

    eliseita
    Participant

    Bonjour,

    J’ai testé les fichiers de langues français et anglais, je vous remercie.

    J’ai créé des traductions en anglais des pages « Le Laboratoire » et « Les Actualités ». Savez-vous comment lier ces pages aux liens « see more » et « see all news » de la page d’accueil ? Pour l’instant, quand je clique sur ces liens, ce sont les pages en français qui s’affichent.

    Je vous remercie.

4 sujets de 1 à 4 (sur un total de 4)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.