Erreur affichage menu anglais (Polylang)

Présentation du Kit Web du CNRS Forums Utilisation du Kit Web CNRS Erreur affichage menu anglais (Polylang)

Mots-clés : 

Ce sujet a 10 réponses, 3 participants et a été mis à jour par  Abela Caroline, il y a 4 heures et 22 minutes.

11 sujets de 1 à 11 (sur un total de 11)
  • Auteur
    Messages
  • #1547

    Mangin Lydia
    Participant

    Bonjour,

    J’ai créé une version anglaise (avec Polylang) du site sur lequel je travaille et surprise, les menus en anglais se trouvent « dispensés » des attributs CSS de mise en forme.
    Une idée pour résoudre ce problème sans utiliser de CSS additionnel ?

    Merci d’avance,
    Lydia Mangin

    #1550

    Seguinot Christophe
    Participant

    Moi aussi j’en ai besoin!!
    Je ne parviens pas à visualiser mon menu anglais (2 pages traduites en anglais, 1 menu spécifique « Secondary Menu » créé pour ces 2 pages, Menu placé à l’emplacmenent « Secondary Menu English »)
    Je parviens à basculer du français à l’angliais, mais pas de menu affiché !!

    Sinon, as-tu un lien en ligne vers ton site de développement?

    #1551

    Mangin Lydia
    Participant

    Non le site est actuellement sur serveur local..
    J’ai réussi à afficher le menu cependant, en ajoutant les pages traduites dans le menu « secondary menu english », je ne sais pas si votre problème est celui-ci.
    Dans tous les cas ils ne sont pas mis en forme et les menus « Menu de bas de page 2 & 3 » n’ont pas d’emplacements attribués donc pas possible de les traduire!

    #1552

    Seguinot Christophe
    Participant

    Bug N+1 !!
    Si le site est multilangue, le menu secondaire (qui est certes en seconde ligne mais mon menu principal en fait) ne s’affiche QUE si le site possède un menu social ou un menu principal en anglais !!

    Pour le CSS, je confirme le problème, j’inspecte!

    #1553

    Seguinot Christophe
    Participant

    Aie !!

    Les items de menus sont organisés en listes, le CSS utilise les class et les ID de ces items les classes semblent a priori identiques quel que soit la langue (à vérifier sur tous les items). Les ID dépendent de la langue. (par exemple « menu-menu-secondaire »  et «menu-secondary-menu-en»)
    – Le css met en forme selon les class et selon les ID
    On peut modifier le code pour conserver les ID (mais cela empêche une éventuelle personalisation du CSS par langue),
    ou plutôt revoir tous les CSS de menu pour supprimer les mises en forme selon les ID…..

    Je prospecterai plus tard car il y a du boulot et je m’absente, retour le 25 juin.
    Bon courage à ceux qui bossent sur le kitcnrs la semaine prochaine!

    #1594

    Abela Caroline
    Participant

    Bonjour,
    Nous avons aussi créé une version anglaise de notre site et rencontrons un problème : en traduisant vers l’anglais les pages en français, celles-ci sont automatiquement modifiées.
    Est-ce que vous avez traduit vos pages françaises en anglais ou bien ajouté des pages en anglais ?
    Merci.
    Caroline Abela

    #1597

    Seguinot Christophe
    Participant

    Je ne vois pas comment « traduire une page », il faut en créer une nouvelle (avec le plugin Polylang)
    -1 naviguer sur la version française de la page à traduire
    -2 éditer la page (en cliquant sur modifier la page sur le bandeau admin)
    -3 dans l’onglet langue (haut droite) cliquer sur le signe + devant la langue dans laquelle on souhaite traduire
    -4 une nouvelle page vierge s’ouvre…

    Ce qui suis doit être vérifié mon site SPIP n’était pas multilingue …..
    Si vous aviez un site SPIP multilingue, les différentes traduction d’une page ne sont plus liées. Je pense qu’il faut alors :
    -1 pour chaque page en français, créer une page dans l’autre langue (anglais par exemple),
    -2 copier-coller le contenu la page existante en anglais dans la page créée.
    -3 supprimer la page originale en anglais que WordPress considère probablement en français (je ne sais si SPIP importe l’information de langue des pages)

    #1598

    Abela Caroline
    Participant

    Merci pour votre réponse.
    C’est la procédure que nous avons suivi mais en faisant cela, et en saisissant un texte en anglais dans la page vierge, cela modifie la page en français.
    Nous n’avons pas migré de SPIP vers WordPress.

    #1599

    Seguinot Christophe
    Participant

    OK j’ai trouvé un autre bug
    La traduction des pages fonctionnent avec Polylang, mais pas la traduction du chapô. Le texte du chapô prend la dernière valeur saisie, les pages dans les différentes langues affiche toute le même chapô.

    Sans avoir regardé au code, il est fort probable que la prise en compte de la langue ne soit pas prise en compte pour le chapô !!!

    Contournement temporaire: ne pas utiliser le chapô (ce qui n’est pas satisfaisant)

    Est ce que vous confirmez ce comportement défectueux?
    Solution à vérifier:
    -1 aller dans l’administration langues/régleages (polylang an fait)
    -2 cliquer sur réglages de l’item « synchronisation »
    -3 décochez « champs personnalisés »
    Cela fonctionne pour les pages, MAIS je ne sais pas si cela générera d’autres conflits ou problèmes!!
    Cordialement

    #1601

    Seguinot Christophe
    Participant

    Solution à vérifier:
    -1 aller dans l’administration langues/réglages (polylang an fait)
    -2 cliquer sur réglages de l’item « synchronisation »
    -3 décochez « champs personnalisés »
    Cela fonctionne pour les pages, MAIS je ne sais pas si cela générera d’autres conflits ou problèmes!!
    Cordialement

    N.B. je ne parviens pas à modifier mon précédent post (première réponse erronée)

    #1610

    Abela Caroline
    Participant

    Cette procédure marche bien. Merci beaucoup.
    Par contre comment traduire le texte de la page d’accueil qui se définit dans le thème? Avez-vous une idée?

11 sujets de 1 à 11 (sur un total de 11)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.